TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 26:5

Konteks
26:5 Then you must affirm before the Lord your God, “A wandering 1  Aramean 2  was my ancestor, 3  and he went down to Egypt and lived there as a foreigner with a household few in number, 4  but there he became a great, powerful, and numerous people.

Ulangan 26:9-10

Konteks
26:9 Then he brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey. 26:10 So now, look! I have brought the first of the ground’s produce that you, Lord, have given me.” Then you must set it down before the Lord your God and worship before him. 5 

Ulangan 32:8-14

Konteks

32:8 When the Most High 6  gave the nations their inheritance,

when he divided up humankind, 7 

he set the boundaries of the peoples,

according to the number of the heavenly assembly. 8 

32:9 For the Lord’s allotment is his people,

Jacob is his special possession. 9 

32:10 The Lord 10  found him 11  in a desolate land,

in an empty wasteland where animals howl. 12 

He continually guarded him 13  and taught him; 14 

he continually protected him 15  like the pupil 16  of his eye.

32:11 Like an eagle that stirs up 17  its nest,

that hovers over its young,

so the Lord 18  spread out his wings and took him, 19 

he lifted him up on his pinions.

32:12 The Lord alone was guiding him, 20 

no foreign god was with him.

32:13 He enabled him 21  to travel over the high terrain of the land,

and he ate of the produce of the fields.

He provided honey for him from the cliffs, 22 

and olive oil 23  from the hardest of 24  rocks, 25 

32:14 butter from the herd

and milk from the flock,

along with the fat of lambs,

rams and goats of Bashan,

along with the best of the kernels of wheat;

and from the juice of grapes you drank wine.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:5]  1 tn Though the Hebrew term אָבַד (’avad) generally means “to perish” or the like (HALOT 2-3 s.v.; BDB 1-2 s.v.; cf. KJV “a Syrian ready to perish”), a meaning “to go astray” or “to be lost” is also attested. The ambivalence in the Hebrew text is reflected in the versions where LXX Vaticanus reads ἀπέβαλεν (apebalen, “lose”) for a possibly metathesized reading found in Alexandrinus, Ambrosianus, ἀπέλαβεν (apelaben, “receive”); others attest κατέλειπεν (kateleipen, “leave, abandon”). “Wandering” seems to suit best the contrast with the sedentary life Israel would enjoy in Canaan (v. 9) and is the meaning followed by many English versions.

[26:5]  2 sn A wandering Aramean. This is a reference to Jacob whose mother Rebekah was an Aramean (Gen 24:10; 25:20, 26) and who himself lived in Aram for at least twenty years (Gen 31:41-42).

[26:5]  3 tn Heb “father.”

[26:5]  4 tn Heb “sojourned there few in number.” The words “with a household” have been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.

[26:10]  5 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 26:2.

[32:8]  6 tn The Hebrew term עֶליוֹן (’elyon) is an abbreviated form of the divine name El Elyon, frequently translated “God Most High” (so here NCV, CEV) or something similar. This full name (or epithet) occurs only in Gen 14, though the two elements are parallel in Ps 73:11; 107:11; etc. Here it is clear that Elyon has to do with the nations in general whereas in v. 9, by contrast, Yahweh relates specifically to Israel. See T. Fretheim, NIDOTTE 1:400-401. The title depicts God as the sovereign ruler of the world, who is enthroned high above his dominion.

[32:8]  7 tn Heb “the sons of man” (so NASB); or “the sons of Adam” (so KJV).

[32:8]  8 tc Heb “the sons of Israel.” The idea, perhaps, is that Israel was central to Yahweh’s purposes and all other nations were arranged and distributed according to how they related to Israel. See S. R. Driver, Deuteronomy (ICC), 355-56. For the MT יִשְׂרָאֵל בְּנֵי (bÿney yisrael, “sons of Israel”) a Qumran fragment has “sons of God,” while the LXX reads ἀγγέλων θεοῦ (angelwn qeou, “angels of God”), presupposing בְּנֵי אֵל (bÿneyel) or בְּנֵי אֵלִים (beneyelim). “Sons of God” is undoubtedly the original reading; the MT and LXX have each interpreted it differently. MT assumes that the expression “sons of God” refers to Israel (cf. Hos. 1:10), while LXX has assumed that the phrase refers to the angelic heavenly assembly (Pss 29:1; 89:6; cf. as well Ps 82). The phrase is also attested in Ugaritic, where it refers to the high god El’s divine assembly. According to the latter view, which is reflected in the translation, the Lord delegated jurisdiction over the nations to his angelic host (cf. Dan. 10:13-21), while reserving for himself Israel, over whom he rules directly. For a defense of the view taken here, see M. S. Heiser, “Deuteronomy 32:8 and the Sons of God,” BSac 158 (2001): 52-74.

[32:9]  9 tc Heb “the portion of his inheritance.” The LXX and Smr add “Israel” and BHS suggests the reconstruction: “The Lord’s allotment is Jacob, the portion of his inheritance is Israel” (cf. NAB). While providing good parallelism, it destroys a fine chiastic structure: “allotment” (a), “his people” (b), “Jacob (b’), and “inheritance” (a’).

[32:10]  10 tn Heb “he.” The referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[32:10]  11 tn The reference is to “his people/Jacob” (cf. v. 9), that is, Israel (using a collective singular). The singular pronouns are replaced by plural ones throughout vv. 10-14 by some English versions as an aid to the modern reader (cf. NAB, NCV, TEV, NLT).

[32:10]  12 tn Heb “in an empty, howling wasteland.” The word “howling” is derived from a verbal root that typically refers to the wailing of mourners. Here it likely refers to the howling of desert animals, or perhaps to the howling wind, in which case one may translate, “in an empty, windy wasteland.”

[32:10]  13 tn Heb “was surrounding him.” The distinctive form of the suffix on this verb form indicates that the verb is an imperfect, not a preterite. As such it draws attention to God’s continuing care during the period in view. See A. F. Rainey, “The Ancient Hebrew Prefix Conjugation in the Light of Amarnah Canaanite,” Hebrew Studies 27 (1986): 15-16.

[32:10]  14 tn Heb “he gave him understanding.” The form of the suffix on this verb form indicates that the verb is a preterite, not an imperfect. As such it simply states the action factually. See A. F. Rainey, “The Ancient Hebrew Prefix Conjugation in the Light of Amarnah Canaanite,” Hebrew Studies 27 (1986): 15-16.

[32:10]  15 tn The distinctive form of the suffix on this verb form indicates that the verb is an imperfect, not a preterite. As such it draws attention to God’s continuing protection during the period in view. See A. F. Rainey, “The Ancient Hebrew Prefix Conjugation in the Light of Amarnah Canaanite,” Hebrew Studies 27 (1986): 15-16.

[32:10]  16 tn Heb “the little man.” The term אִישׁוֹן (’ishon) means literally “little man,” perhaps because when one looks into another’s eyes he sees himself reflected there in miniature. See A. Harman, NIDOTTE 1:391.

[32:11]  17 tn The prefixed verbal form is an imperfect, indicating habitual or typical behavior. The parallel verb (cf. “hovers” in the next line) is used in the same manner.

[32:11]  18 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[32:11]  19 tn The form of the suffix on this and the following verb forms (cf. “lifted him up”) indicates that the verbs are preterites, not imperfects. As such they simply state the action factually. The use of the preterite here suggests that the preceding verb (cf. “spread out”) is preterite as well.

[32:12]  20 tn The distinctive form of the suffix on this verb form indicates that the verb is an imperfect, not a preterite. As such it draws attention to God’s continuing guidance during the period in view.

[32:13]  21 tn The form of the suffix on this verbal form indicates that the verb is a preterite, not an imperfect. As such it simply states the action factually. Note as well the preterites with vav (ו) consecutive that follow in the verse.

[32:13]  22 tn Heb “he made him suck honey from the rock.”

[32:13]  23 tn Heb “oil,” but this probably refers to olive oil; see note on the word “rock” at the end of this verse.

[32:13]  24 tn Heb “flinty.”

[32:13]  25 sn Olive oil from rock probably suggests olive trees growing on rocky ledges and yet doing so productively. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 415; cf. TEV “their olive trees flourished in stony ground.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA